The Heavenly Riddle or Decoding Paradise – It is said in Hadiths: “Although the houris are clothed in seventy garments, the marrow of their leg-bones may be seen.” What does this mean? What sort of meaning can it have? What sort of beauty is this?

The Infinite Allure of Paradise and the Houris
The Heavenly Riddle or Decoding Paradise – It is said in Hadiths: “Although the houris are clothed in seventy garments, the marrow of their leg-bones may be seen.” What does this mean? What sort of meaning can it have? What sort of beauty is this?

The Infinite Allure of Paradise and the Houris

This text and video are based on a passage from The Twenty-Eighth Word, a work by Bediuzzaman Said Nursi that explores the nature of Paradise (Jannah) and the mysteries of its incomparable beauty.

The author explains the Prophetic tradition (hadith) describing the houris (ḥūr al-ʿayn) as wearing seventy layers of garments while the marrow of their bones remains visible, interpreting it as an expression of perfect aesthetic beauty in which every human faculty and sense experiences its own distinct delight.

Unlike worldly existence, the inhabitants of the Hereafter are described as being completely free from bodily waste, reflecting the attainment of the highest and purest form of life.

According to this text, Paradise is not merely a place of visual beauty but a realm of complete happiness that satisfies every physical and spiritual faculty of the human being.

This passage offers a rational and profound explanation of the deeper wisdom behind the descriptions found in the sacred texts, revealing the flawless nature of eternal bliss and the perfect harmony of life in Paradise.

NotebookLM & CahtGPT & Gemini


PowerPoint


The Twenty-Eighth Word

This Word is about Paradise and consists of two Stations.

The brief answers to a number of questions about eternal Paradise.

QUESTION:  

It is said in Hadiths: “Although the houris are clothed in seventy garments, the marrow of their leg-bones may be seen.”2 (Muslim, Janna, 14, 17; Tirmidhi, Qiyama, 60; Janna, 5; Musnad, ii, 345; iii, 16.)

What does this mean? What sort of meaning can it have? What sort of beauty is this?

THE ANSWER:  

Its meaning is truly beautiful and its beauty is most lovely. It is like this: in this world, which is ugly, inanimate, lifeless, and for the most part just a husk, beauty and loveliness only appear beautiful to the eye, and so long as familiarity is not an obstacle, that is sufficient. Whereas in Paradise, which is beautiful, living, brilliant, and entirely the essence without the husk and the kernel without the shell, like the eye, all man’s senses and subtle faculties will want to receive their different pleasures and various delights from the houris, the gentle sex, and from the women of this world, who will be like houris and even more beautiful. That is to say, the Hadith indicates that from the beauty of their top garments to the marrow of their bones, each layer will be the means of pleasure to a sense and a subtle faculty. Yes, by saying, “The houris wear seventy garments and the marrow of their leg-bones can be seen,” the Hadith points out that however many senses, feeling, powers, and faculties man has which are enamoured of beauty, worship pleasure, are captivated by ornament, and yearn for loveliness, the houris comprise all of them – every sort of adornment and exquisite loveliness, physical and spiritual and immaterial, which will please and satisfy all of them, and gratify them and make them all happy.

That is to say, just as the houris are clothed in seventy of the varieties of the adornment of Paradise, and not one sort, none of which conceal the others; so they display beauty and loveliness perhaps seventy times greater than their own bodies and beings, all of different sorts and varieties. They demonstrate the truth indicated by the verse:

There will be there all that the souls could desire and all that the eyes could delight in.1 (Qur’an, 43:71.)

There is also a Hadith which states that since in Paradise there are no unnecessary, extraneous, waste-matters, the people of Paradise will not excrete waste after eating and drinking.2 (Bukhari, Bad’u’l-Khalq, 8; Muslim, Janna, 17-19; Tirmidhi, Janna, 7; Darimi, Riqaq, 104.)

Since in this lowly world, trees, the most ordinary of living beings, do not excrete despite taking in much nourishment, why should the people of Paradise, who are the highest class of life?

SOURCES

Bediuzzaman Said Nursi, The Words – The Twenty-Eighth Word – This Word is about Paradise, The English translations of the Risale-i Nur Collection, translated by Şükran Vahide and published by Sözler Neşriyat, are an exact printed version of the original text. (erisale.com)

The Twenty-Eighth Word – https://erisale.com/index.jsp?locale=en#content.en.201.516


Leave a Reply